Αλίκη στη χώρα Ιταλία

2012-02-22-cmrubinworldMartcupoladasotto_16911_25cm500.jpg
ο Mart: η Μοντέρνας και Σύγχρονης Τέχνης Μουσείο του Τρέντο και Rovereto
 

Αλίκη στη χώρα των θαυμάτων Είναι η πρώτη έκθεση να επικεντρωθεί πλήρως στην κλασική του Lewis Carroll “Αλίκη” βιβλία και τεράστια επιρροή τους στον κόσμο των εικαστικών τεχνών από την πρώτη δημοσίευση της Περιπέτειες της Αλίκης στη Χώρα των Θαυμάτων σε 1865 μέχρι σήμερα.

Από τις 25 Φεβρουαρίου έως τις 3 Ιουνίου 2012, η οπτική υπερβολή (που διοργανώθηκε από την Tate Liverpool σε συνεργασία με τον Mart di Rovereto και το Hamburger Kunsthalle) θα πάρει το κεντρικό στάδιο στο Mart. Lewis Carroll ήταν ένας ενεργός συμμετέχων στην καλλιτεχνική σκηνή της εποχής του καθώς και οι δύο ένα καινοτόμο φωτογράφος και μελετητής ενδιαφέρονται για την τέχνη και τους καλλιτέχνες. Κράτησε εταιρεία με ταλέντο όπως ο ποιητής και καλλιτέχνης Ντάντε Γκάμπριελ Ροσέτι, ο γλύπτης Αλέξανδρος Munro, και ο καλλιτέχνης Sir John Everett Millais. Πίνακες Rossetti και Millais είναι μέρος του Mart του Αλίκη στη χώρα των θαυμάτων έκθεση, μαζί με άλλους από τον William Holman Hunt και Arthur Hughes για τους οποίους Carroll έγραψε το περίφημο ημερολόγιό του.

Η χρονική στιγμή της έκθεσης είναι τέλεια, φυσικά, από τον Ιούλιο του, 2012 είναι η 150η επέτειος από την πρώτη αφήγηση της Η Αλίκη στη χώρα των θαυμάτων ιστορία για Alice Liddell, έμπνευση Carroll για Αλίκη. 2015 θα σηματοδοτήσει την 150η επέτειο της πρώτης δημοσίευσης Macmillan της Περιπέτειες της Αλίκης στη Χώρα των Θαυμάτων. Ρώτησα Cristiana Collu, Διευθυντής του Mart, η Μοντέρνας και Σύγχρονης Τέχνης Μουσείο του Τρέντο και Rovereto, να μοιραστούν τις απόψεις της σχετικά με την έκθεση και τι Η Αλίκη στη χώρα των θαυμάτων σημαίνει να Ιταλοί.

2012-02-22-cmrubinworldAnneliesstrbaNyima445500.jpg
Annelies Strba – Nyima 445
 

Τι βιβλία της Αλίκης του Lewis Carroll σημαίνει για τους Ιταλούς μικρούς και μεγάλους?

βιβλία Carroll είναι κλασικά και αποτελούν μέρος της Δυτικής συλλογική φαντασία. Δεν ξέρω αν υπάρχει μια ειδικά ιταλική αντίληψη της Αλίκης ως χαρακτήρα, αλλά είμαι βέβαιος ότι υπάρχουν πολλές εκδόσεις και μεταφράσεις, η τελευταία εκ των οποίων έχω ακούσει είναι ένα s'àtera ala de s'ispigru και su chi Alisedda b'at agatadu; με άλλα λόγια, μια έκδοση στην Σαρδηνία (η οποία είναι η περιοχή από την οποία κατάγομαι εγώ). Το παράδειγμα είναι μια πολύ σημαντική, διότι χρησιμοποιεί την ιστορία της Αλίκης να αναβιώσει όχι μόνο μια γλώσσα που έχει πέσει σε αμέλεια, αλλά και να δημιουργήσουν νεολογισμούς, και, τέλος, να συνδυάσει τον πλούτο του πολιτισμού του τόπου, ιδρύθηκε στην άυλη κληρονομιά της προφορικής μετάδοσης, με κωδικοποιημένη λογοτεχνία. Μια διαδικασία αναγνώρισης και πίστωση αυτή τίθεται σε κίνηση που λέει πολλά, αν όχι όλα τα σχετικά με την εξαιρετική δύναμη της ιστορίας της Αλίκης.

2012-02-22-cmrubinworld34LaffoyAlicePleasanceLiddell400.jpg
Paul Laffoley – Alice Liddell Pleasance
 

Τι μπορεί να τους επισκέπτες της Mart του Η Αλίκη στη χώρα των θαυμάτων έκθεμα περιμένουν να ανακαλύψετε όταν επισκέπτονται? Τι θα κάνει έκθεμα του Mart είναι μοναδική σε αντίθεση με την έκδοση του Tate,?

Η έκθεση είναι ένας κόσμος των θαυμάτων, ακριβώς όπως είναι το μουσείο, απογόνους του Wunderkammer (μια εγκυκλοπαιδική συλλογή αντικειμένων). Με αυτή την έννοια, το θαύμα δεν είναι μόνο αυτό που ξαφνιάζει, εκπλήσσει και μας αφήνει με ανοιχτό στόμα, αλλά, αντιθέτως, ότι η οποία λειτουργεί ως ένα πραγματικό πυροκροτητής της δημιουργικότητας μας, ικανότητά μας για την αντίδραση και την επίλυση προβλημάτων, την προθυμία μας να δούμε τα πράγματα με διαφορετικό τρόπο και ο κόσμος από τις νέες απόψεις; όταν όλα έχουν ειπωθεί και γίνει, καλεί τα πράγματα σε μια ερώτηση. Έχοντας αμφιβολίες για την Αλίκη δεν είναι συνώνυμη με την ευθραυστότητα της ύπαρξής της, αλλά με την ιδιότητά της για την ανάπτυξη, για «muchness». Οι επισκέπτες μας θα βρείτε αυτό το «muchness’ στην παρουσίαση της έκθεσης, με τον τρόπο που η έκθεση έχει καλοστημένο, το οποίο επιδιώξαμε να ερμηνεύσει με μια ακριβή οπτική ταυτότητα που αντιστοιχεί στην ανάγνωση των αναφορών που γίνονται μεταξύ του μουσείου, λογοτεχνικό έργο, λειτουργεί στην οθόνη, ιντερλούδια και οι βαθμολογίες που συγκρατούνται μεταξύ τους με ένα γραφικό σχεδιασμό που είναι σε θέση να διατηρήσει το βάρος του συνόλου σε ολόκληρη την, χωρίς να πάψει να το φωτίσει με ειρωνεία και φρεσκάδα.

2012-02-22-CMRUBINWORLD32MaxErnstAlice1941400.jpg
Max Ernst – Η Αλίκη στη χώρα 1941
 

Μπορείτε να μας πείτε για μερικά από τα Ιταλών καλλιτεχνών και συγγραφέων που έχουν εμπνευστεί από τα έργα του Lewis Carroll? Είναι κάποια από αυτά τα σημαντικά καλλιτέχνες ή τα έργα τους παρουσιάζονται στην έκθεση του Mart του?

ιστορίες Carroll έχουν απολαύσει μια εξαιρετική ακόλουθα στην Ιταλία. Θα μπορούσαμε να καταρτίσει άπειρες λίστες των μεταφράσεων, δωρεάν ερμηνείες, προσαρμοσμένες εκδόσεις για παιδιά και ελεύθερα εμπνευσμένο μεταθέσεις (συμπεριλαμβανομένου του προστίμου μία από Τζιάνι Ροντάρι, Αλίκη στη χώρα αριθμούς), και εκείνοι για τους ενήλικες (έκδοση Aldo Busi του, για παράδειγμα) και για το φεστιβάλ κινηματογράφου στη Ρώμη, “Η Αλίκη στην Πόλη” και το λογότυπο της, σχεδιάστηκε από Marti Guixé. Πιστεύω ότι η Alice είναι πραγματικά ένα είδος catch-all, μια εμβληματική αλληγορία του οποίου την τέχνη και τις διάφορες μορφές της, από τον κινηματογράφο για να σχεδιάσουν, ζωγραφική με τη γλυπτική και video art, έχουν κάνει χρήση να «δείχνουν’ ακόμη και το σκοτάδι και πυκνό μέρος ότι το κορίτσι και ο συντάκτης της έχουν εκπροσωπούνται. Η Αλίκη στη χώρα των θαυμάτων, ωστόσο, δεν προβλέπει έργα από Ιταλούς καλλιτέχνες; θα καταρτίζει αντί κάποιοι στην οποία θα προσφέρουν την προσωπική τους όραμα, λαμβάνοντας τις προτάσεις που προσφέρονται από την έκθεση σε αρμονία ή αντίθεση με το στυλ τους, ώστε να μπορούν να μας προσφέρουν το δικό τους προσωπικό όραμα.

2012-02-22-cmrubinworld02MillaisWaking400.jpg
John Everett Millais – ξυπνάτε
 

Νομίζετε ότι οι Ιταλοί γνωρίζουν την ιστορία πίσω από την ιστορία, δηλαδή. ότι η Alice Liddell ήταν έμπνευση Carroll για την ιστορία και, επίσης, ότι πολλοί από τους χαρακτήρες του βιβλίου εμπνεύστηκαν από την οικογένειά της και το περιβάλλον της? Είναι αυτό κάτι που πιστεύετε ότι θα είναι ενδιαφέρον?

Η ιταλική δημόσια Έτσι ενημέρωσε ότι η διάταξη της έκθεσης, η οποία είναι επίσης χρονολογικές, θα προσφέρει μια σειρά από σημεία που επιτρέπουν πολλά να βάλει μαζί τα κομμάτια ενός παζλ που ήδη κατείχε, προσφέροντας έτσι μια πλήρη και συνειδητή όραμα της ιστορίας και του κόσμου να καταλαμβάνει όλα, μαζί με ό, τι συμβαίνει πίσω από τις σκηνές. Δεν έχω καμία αμφιβολία ότι ακόμη και αυτές οι πτυχές θα είναι μεγάλη έφεση και το ενδιαφέρον.

Τι σημαίνει αυτό έκθεμα σημαίνει για εσάς? Ποια είναι μερικά από τα αγαπημένα σας στα εκθέματα?

Προτιμώ την έκθεση στο σύνολό της. Μου άρεσε το έργο και γνώρισε το κρίσιμο μέρος της δημιουργίας της ταυτότητάς της στο εσωτερικό της Mart. Μαζί με όλους τους συνεργάτες μου που έχουν μοιραστεί αυτή την περιπέτεια μαζί μου, Είμαι σίγουρος ότι έχουμε δημιουργήσει μια μαρτυρία της αλλαγής μας, μια συσκευή που όχι μόνο μεταφράζεται, αλλά υλοποιεί το όραμά μας για το μουσείο ως τόπος ουτοπίες, δυνατοτήτων, ενός στερεοσκοπικού και ταυτόχρονα έγκαιρη άποψη; μια θέση στην οποία εμείς οι ίδιοι αισθάνονται ότι είναι στο «θαυμάτων», αλλού και ακόμα στο σπίτι.

Το Μουσείο Μοντέρνας και Σύγχρονης Τέχνης του Τρέντο και Rovereto, η Mart, είναι ένα από τα πιο σημαντικά μουσεία στην Ιταλία.

Για περισσότερες πληροφορίες

2012-02-22-cmrubinworldheadbutts300.jpg
Cristiana Collu και C. M. Rubin

Φωτογραφίες ευγένεια του Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων Έκθεση στο Mart, η Μοντέρνας και Σύγχρονης Τέχνης Μουσείο του Τρέντο και Rovereto.

Η Alice Κοινότητα Σελίδα

Για περισσότερες Αλίκη άρθρα: κάντε κλικ εδώ

C. M. Rubin είναι ο συγγραφέας των δύο πολυδιαβασμένα online σειρά για την οποία έλαβε ένα 2011 Βραβείο Upton Sinclair, “Η Σφαιρική Αναζήτηση για Εκπαίδευση” και “Πώς θα μας Διαβάστε?” Είναι επίσης ο συγγραφέας του μπεστ σέλερ τρία βιβλία, Συμπεριλαμβανομένων Η Ρεάλ Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων.

Ακολουθήστε C. M. Rubin στο Twitter: www.twitter.com/@cmrubinworld

Συγγραφέας: C. M. Rubin

Μοιραστείτε αυτήν την θέση On