私たちはどのように読み込みます: 新聞?

2012-01-04-cmrubinworldfrancoisdufour2500.jpg
“優れたエディターに取って代わるものはありません, そして私は追加します, 優れたビジュアルエディタ, 読者のためにニュースを作成して、楽しくて面白い読書ができるようにします。” — フランソワデュフール
 

There are many more ways to read news material these days, インターネットのおかげで. インターネットはニュースを簡単に入手できるようにします, マウスをクリックするか、指で触れるだけです。. The Internet gives us many more places to get our news, whether that is the online version of our favorite newspaper, our favorite blog, or one of many social media outlets. The Internet also allows us to focus in more depth on the news that really matters to us and simply ignore all the news that doesn’t. から 2008, more people have gotten their news from the Internet than from newspapers, and the latter continue to decline.

So what does this mean for the future of those printed newspapers that keep piling up on the kitchen table or being thrown out often unopened? And if the adults are reading less of the printed versions, what will the younger generations be doing in the not too distant future?

If you are creative and innovative enough, you can re-invent any business in decline, 権利? Even the struggling business of printed newspapers? The creators of America’s bestselling curriculum-based product, 脳クエスト, are proving that when it comes to kids and even their parents — はい, you can.

Using the funds made in America from 脳クエスト セールス (the phenomenon celebrates its 20th anniversary this year with 36 million copies in print), Play Bac launched 私の毎日, 子供のための最初の日刊新聞, 中に 1995. ル·プティディアン そして ニュース 従っている 1998. 3日刊紙は、現在約を持っている 150,000 加入者と 2 フランスで万人の読者.

編集長とプレイバクの共同創設者, フランソワデュフール, 最近の彼のフォローアップについて私とおしゃべり 脳クエスト そしてなぜ彼は子供のための印刷された日刊紙の将来性があると考えている.

子供のためのあなたの提案についてとてもユニークです、あなたは何を信じていない?

We have no competition in France. ル·プティディアン (7 年とアップ), 私の毎日 (10-14 年), そして ニュース (14 アップ) 高齢者の子供のための利用可能な唯一の日刊紙である 7 へ 17, 6 days a week. Our concept is about getting kids to read for at least 10 minutes a day. In terms of our uniqueness? How about 99 percent of our readers keep all the issues. And how about 1 father out of 2 そして 2 moms out of 3 also read our newspapers for kids.

2012-01-04-cmrubinworldfrancoisdufour5400.jpg
Our concept is about getting kids to read for at least 10 minutes a day.” – フランソワデュフール
 

Why do you think kids enjoy them so much?

Kids love them because the content is not adult news explained to kids! It is news a nine or 12 または 15 year-old is interested in. We seldom feature an article on the same day it is published in adult news. One exception was the day bin Laden was killed. また, I think kids like the fact that our papers are short (four to eight pages long). Our papers are also very visual. 最終的に, the journalism in our newspapers is serious. It is not childish.

Paper newspapers in this country are experiencing declines in their audiences. Can you give some examples of the kind of strong content you believe is attracting your audience?

I do a monthly survey of each newspaper with a panel of 200 readers. We’ve discovered that the youngest readers like to read incredible animal stories in the news. The next age level of readers likes to be surprised by news. An example of this is news that reveals new records, new discoveries, or new inventions. Our oldest readers like news about injustice, such as stories about the death penalty or DNA mistakes. And all readers likeparlez-moi de moistories, meaning stories about my daily life at school or at home where I (リーダー) ニュースで誰かと識別することができます.

2012-01-04-cmrubinworldfrancoisdufour6400.jpg
“不公平についてのニュースのように私たちの最古の読者。” — フランソワデュフール
 

あなたは近い将来、インターネット上の子どもたちのために新聞を起動しようとしている?

まず第一に, 私たちの観客は本当に紙で読むことを好むので、私たちは紙の上に滞在します. 私は、私たちの観客がすることを好むと述べますのでご注意ください “読む” 紙の上ではない “通信する。” 第2, 親は子供が少なくとも、インターネットから離れて滞在したい 10 minutes a day. 両親は私たちの新聞を読むために子供たちに聞かないでください. 親はちょうどそれらを購読する. The paper then arrives with the postman every morning. Parents would not pay for another Internet activity!

How do you see the evolution of the newspaper market in France and Europe for printed children’s newspapers, online news, and downloads to eReaders over the next 3 へ 5 年?

I do believe the revenues will continue to grow on tablets and eReaders. Our newspapers have been downloadable for a year already. But right now we only have 150 readers per day per app.

どのような機会あなたは国際的に追求しているとこれまでのあなたの結果何ですか?

We have licensees in English in Hong Kong and we are now expanding in Asia. We are also published in Arabic in Qatar. We’ll be expanding soon to other parts of the Middle East. We also do a weekly “最高の” スイスの日曜紙でフランス語, と英語でのインド新聞で.

あなたが印刷された新聞は、次の20年間でニュース情報を提供するメディアのスペクトルに遊ぶことができると信じていない実行可能などのような役割?

I believe some older people will continue to read on paper (a luxury). アット 49 years-old (before getting old!), I have given up paper for the iPad. When everybody has a tablet, I do not see a use for paper. しかしながら, the viable role is still the editor. People can choose to build their own news sources for instance on Twitter. But nothing replaces a good editor, そして私は追加します, 優れたビジュアルエディタ, creating the news for the reader so that it makes enjoyable and interesting reading.

2012-01-04-cmrubinworldfrancoisdufour300.jpg
Francois Dufour and C. M. ルービン

Photos courtesy of Play Bac.

私たちはどのように読み込みます? コミュニティページ

のために私たちは、読む方法をもっと? 記事: こちらをクリック

C言語. M. ルービンは広く読まれているオンラインシリーズの著者である, “教育のためのグローバル検索,” また、3冊のベストセラーの著者である, 含めて “不思議のリアルアリス。”

Cに従ってください. M. Twitterでルビン: www.twitter.com/@cmrubinworld

著者: C言語. M. ルービン

この投稿へのをシェアする