全球搜索教育: 法國 – 蜱

 

2013-09-05-cmrubinworldphoto_3_1500.jpg
“慢性萊姆病是由於疏螺旋體的組織中的持久性,但也可能是由於負責合併感染其它微生物。”— 博士. 基督教Perronne
 

萊姆 (疏), 無形體病/埃立克體病, 巴貝蟲病, 落基山斑疹熱, 巴爾, 兔熱病, 以及最近, 伯氏miyamotoi (萊姆疏的遠房親戚) are recognized tick-borne infectious diseases in the United States among which the Centers for Disease Control (CDC) indicates that the number of Americans diagnosed with Lyme disease each year is around 300,000, making Lyme disease a tremendous public health problem in this country. 另外, as global experts in my “蜱” series have confirmed, Lyme and other tick borne illnesses have now become a serious problem in many other countries around the world. 今天,在第 9 的 “蜱”, I look at the situation in France. 我對醫生加盟. 基督教Perronne, Chantal Perrin and Judith Albertat. 博士. Christian Perronne is Professor of Infectious and Tropical Diseases at the Faculty of Medicine Paris-Ile de France-Ouest, University of Versailles-St Quentin, 法國. He is chief of the Department of Medicine at the Raymond Poincaré University Hospital in Garches (Hauts-de-Seine) and is also President of the Communicable Diseases Commission at the High Council for Public Health. Chantal Perrin is the Producer of the highly anticipated new documentary on the global Lyme epidemic coming in October 2013 (法國頻道聯合出品 5). Judith Albertat is President of Association Lyme Sans Frontieres.

What is the annual incidence of Lyme disease in France? Would you also comment on the annual incidence of any of the other tick-borne illnesses that are endemic in France in addition to Lyme?

Christian: The incidence of Lyme disease in France is officially around 9 到 100,000 居民. It is higher in some regions like Alsace, near Germany. This incidence is probably highly underestimated. We have no reliable statistics about the other tick borne diseases.

2013-09-05-cmrubinworldticks2500.jpg
Governments all over the world must organize multidisciplinary meetings in which scientists, physicians, biologists, vets and patients organizations talk and bring new knowledge and information for the benefit of victims.” — 朱迪思Albertat
 

The CDC has recently announced that there are 300,000 new cases of Lyme disease in the US per year – 10 times higher than was previously thought. Do you believe it’s time for the French authorities to initiate similar studies on Lyme incidence in France?

朱迪思: It is high time French authorities did real life studies. Science is not sufficient to explain and solve the mystery of Lyme disease. We need to open our minds to reality, change our behavior and accept that we were misled into error. It is time for a deep change in the way the government handles the study of Lyme disease.

You have been researching the situation in France for your upcoming documentary. How do you see the situation in France?

Chantal: The situation in France is one of the worst. Most doctors either don’t know Lyme disease or deny its existence. The authorities impose strict guidelines, copied from the IDSA guidelines. There are lawsuits against doctors or biologists who ignore guidelines in order to help patients. There is no recognition of chronic Lyme. There is no information on health professionals and no prevention at all. Even in woods and forests, which are known for infested ticks, there is no information for the public. When I started researching Lyme disease, I was surprised to see that the word denial was often associated with Lyme. How can an illness be denied?

Please tell me what the focus has been of Lyme Sans Frontieres.

朱迪思: Our organization was set up in March 2012. We are fighting against Lyme denial by any legal means. This not only includes organizing demonstrations and alerting and meeting with health authorities and government ministers, but also providing help to any person concerned about Lyme disease, including hassled physicians and patients left in unbearable situations.

2013-09-05-cmrubinworldphoto_5500.jpg
The main point for research is the lack of funding. In most countries, research projects that do not agree with the ‘official versionof Lyme disease provided by the IDSA are systematically rejected.” — 博士. 基督教Perronne
 

Do you have a reliable test for Lyme disease in France? 你知道的任何發展? 如果這是全球科學優先萊姆?

Christian: The tests available in France are the same as in the USA. The French National Reference Center follows the IDSA guidelines thru the European Concerted Action on Lyme Borreliosis (EUCALB). So these serologic tests are not sensitive enough to detect all the cases. I believe the development of reliable tools for the diagnosis of Lyme disease should be a global priority.

Do you believe doctors in France can adequately treat the symptoms triggered by this disease?

Christian: Doctors in France cannot adequately manage the disease since there are no reliable tests for diagnosis and follow-up. We know from scientific publications that in animals and humans, Borrelia can persist in tissues, despite several months of appropriate antibiotic treatments.

What do the good doctors do?

Chantal: They treat their patients with ILADS methods and risk penalties or more. Social security uses the guidelines although these guidelines are only recommendations and not laws. Good doctors are overloaded with work and risk their own health to face the demand. Some patients travel to Germany or to the US to receive proper treatment. There are not many Lyme literate doctors in France and you have to be really lucky to be diagnosed properly. Last week a 9 year old kid with a giant painful erythema migrans (the most obvious symptom), fever, and a tick bite, was taken to 2 of the main hospitals in Paris, spent more than a week there in an alarming state, and was then sent back home with a sunburn diagnosis. She was sent back to hospital as she was still feeling really bad, where at long last after a few more days, she was diagnosed with Lyme disease. She was then given 5 days of antibiotics and sent back home. That is not even what the guidelines say. The guidelines recommend 3 週. Most doctors here know nothing of Lyme disease, or have false information; for example they think the symptoms are pains in the joints.

2013-09-05-cmrubinworldchantalperrinfilm3400.jpg
When I started researching Lyme disease, I was surprised to see that the word denial was often associated with Lyme. How can an illness be denied?” — 尚塔爾佩蘭
 

What do doctors who are not tick borne literate think these sick patients have?

Chantal: They send patients to a shrink or they give them painkillers. They have no idea what co-infections are. Here in France you cannot get PCR testing for humans. But you can get it for your dog. Some veterinarian hospitals actually help Lyme doctors and do the PCR testing (DNA) for their human patients (not officially of course).

什麼是慢性萊姆病對你意味著什麼?

Christian: Chronic Lyme disease is due to the persistence of Borrelia within tissues but is also probably due to other micro-organisms responsible for co-infections. The signs and symptoms can cover the entire field of the different medical specialties. So Lyme disease is now, after syphilis, the great imitator. There are probably other factors for the development of chronic disease such as genetic, immunologic, 環境的, 應力, 等…

To what additional research do you believe scientists around the world must give priority in order to overcome the challenges the public faces with finding a cure for Lyme disease?

Christian: The main point for research is the lack of funding. In most countries, research projects that do not agree with theofficial versionof Lyme disease provided by the IDSA are systematically rejected. Research should work on new diagnostic tools and not only on serology. Research should include co-infections. New therapeutic protocols should be designed according to the experience of many doctors in the world who cure or ameliorate the condition of many patients suffering from chronic Lyme disease.

2013-09-05-cmrubinworldphoto_4500.jpg
We need to open our minds to reality, change our behavior and accept that we were misled into error. It is time for a deep change in the way the government handles the study of Lyme disease.” — 朱迪思Albertat
 

ħow do we accelerate the research needed for tick-borne illnesses?

朱迪思: Governments all over the world must organize multidisciplinary meetings in which scientists, physicians, biologists, vets and patients organizations talk and bring new knowledge and information for the benefit of victims. So reality would meet with science to advance real life treatments. Accelerating research goes along with listening to and meeting with those people who have extensive knowledge of the disease but that scientists have not listened to yet.

What prevention methods are currently being used in France? 還有什麼你需要從預防的角度做? 是一種可行的疫苗?

Christian: A good report on prevention was written in France by the Haut Conseil de Santé Publique (HCSP), or High Council for Public Health. It is on the Internet (written in French) but only few people know about it. A vaccine is probably feasible, but would work on one strain only. One vaccine was marketed in the USA a few years ago but was withdrawn because it was often followed by joint pain. I think that thisside-effectwas due to the fact that most of the people vaccinated were already harboring Borrelia within their tissues, including their joints. The stimulation by the vaccine of an immune response against Borrelia probably triggered inflammation in the patientstissues where an occult infection was present. I know that pharmaceutical companies are trying to develop new vaccines.

2013-09-05-cmrubinworldfranceheadshots500.jpg
ç. M. 魯賓, 尚塔爾佩蘭, 博士. 基督教Perronne, 朱迪思Albertat

Photos courtesy of Association Lyme Sans Frontieres and Chantal Perrin.

欲了解更多蜱文章: 點擊這裡

GSE-徽標RylBlu

在全球搜索教育, 和我一樣,全球知名的思想領袖,包括邁克爾·巴伯爵士 (英國), 博士. 邁克爾座 (美國), 博士. 萊昂特司特因 (美國), 克萊克里斯坦森教授 (美國), 博士. 琳達·達林 - 哈蒙德 (美國), 博士. 馬達夫恰範 (印度), 邁克爾·富蘭教授 (加拿大), 霍華德·加德納教授 (美國), 安迪·哈格里夫斯教授 (美國), 伊馮娜赫爾曼教授 (荷蘭), 克里斯汀Helstad教授 (挪威), 讓·亨德里克森 (美國), 玫瑰Hipkins教授 (新西蘭), 科妮莉亞Hoogland教授 (加拿大), 這位傑夫·約翰遜 (加拿大), 太太. 尚塔爾考夫曼 (比利時), 博士. Eija Kauppinen (芬蘭), 國務秘書塔皮奧Kosunen (芬蘭), 多米尼克·拉方丹教授 (比利時), 休·勞德教授 (英國), 本·萊文教授 (加拿大), 主肯麥克唐納 (英國), 巴里McGaw教授 (澳大利亞), 希夫納達爾 (印度), Ř教授. 納塔拉詹 (印度), 博士. 吳PAK (新加坡), 博士. 丹尼斯教皇 (美國), 斯瑞達拉賈戈帕蘭 (印度), 博士. 黛安·拉維奇 (美國), 理查德·威爾遜·賴利 (美國), 肯·羅賓遜爵士 (英國), 帕西SAHLBERG教授 (芬蘭), 安德烈亞斯·施萊歇 (PISA, 經合組織), 博士. 安東尼·塞爾頓 (英國), 博士. 大衛·謝弗 (美國), 博士. 基爾斯滕都沉浸式 (挪威), 總理斯蒂芬·SPAHN (美國), 伊夫Theze (法國公立高中美國), 查爾斯Ungerleider教授 (加拿大), 托尼·瓦格納教授 (美國), 大衛·沃森爵士 (英國), 迪倫Wiliam教授 (英國), 博士. 馬克沃莫爾德 (英國), 西奧Wubbels教授 (荷蘭), 邁克爾·楊教授 (英國), 和張民選教授 (中國) 因為他們探索所有國家今天面臨的大畫面的教育問題. 全球搜索教育社區頁面

ç. M. 魯賓是兩個廣為傳誦的在線系列,她接受了筆者 2011 厄普頓·辛克萊獎, “全球搜索教育” 和 “我們將如何閱讀?” 她也是三本暢銷書, 其中 真正的愛麗絲夢遊仙境.

按照ç. M. 魯賓在Twitter: www.twitter.com/@cmrubinworld

作者: ç. M. 魯賓

分享到:閱讀