教育のためのグローバル検索: 健康とより高い達成

2013-02-10-cmrubinworld0344500.jpg
“非常に普及しています, 特定の健康問題は、学生に強力な効果を持っています’ モチベーションと学習能力, そして、私たちの国の学校でうまく対処されていません。” — チャックBasch
 

学生の健康上の問題は、米国国内の学力格差に説得力が、一般的に無視影響を説明, 博士によると. チャールズ (チャック) Basch, 著者の 健康な学生はよりよい学習者か. In Basch’s study he concludes that health issues, これは不釣り合いペスト低所得都市少数の若者, 意欲と学習能力を制限することに大きな役割を果たしています.

Basch further believes that intervention would improve both educational and health outcomes. Currently there is no national American school mission or Department of Education initiative to reduce health disparities as part of a strategy to close our domestic achievement gap.

DR. ハウエルウェクスラーはディレクターであります, 思春期と学校保健の課 (ダッシュ), 疾病対策予防センター (CDC). ダッシュでウェクスラーの仕事は彼にミルトンJを獲得しました. IS. ゼン賞で 2006 米国小児科学会から学校保健の分野での達成のための. 中に 2012, 彼はまた、アメリカの学校保健協会の最高の栄誉を授与されました, ウィリアム・A. ハウ賞.

DR. チャールズ (チャック) IS. Baschはティーチャーズカレッジでの健康教育のリチャード月鍬の教授であり、, コロンビア大学. Chuck has provided consultation related to implementing 健康な学生はよりよい学習者か コネチカットの教育の状態の部門に, テネシー州とコロラド州, 同様に、シカゴの公立学校システムへ, ボストン, デンバー.

2013-02-10-cmrubinworld073500.jpg
“人々は掘り下げると、本当に学力を妨げている根本的な原因を見て、テストの点数や、簡単かつ明白なソリューションを越えて見る必要があります。” — ハウエルウェクスラー
 

I worked on education initiatives in Africa and understand the important connection between healthcare and successful learning outcomes. First you must have healthy students. Then you can educate them — 私たちはここでそのように思います?

ハウエル: What I find fascinating is that when people who work on school health promotion across the world get together, we learn that things are not really all that different. It is perhaps a little more challenging in the United States because local control of education is so strong here. There are so many different places that you have to influence to get practices to change. We don’t do a very good job of getting people to think of the needs of the whole child. We train people in education. We train people in public health. But what is really needed here is a bridge or a mix between the two. That’s not something people do easily.

何の健康学習に影響を与える問題、あなたは学生に特定しているとどのような割合が低所得の家庭で見つけることができます?

チャック: I identified seven. Poor vision, コントロール不良の喘息, 侵略と暴力, 運動不足, skipping breakfast and ADHD. These are not necessarily the ones that will be the most important in every locality, but they warrant consideration. また, 具体的に述べられていないながら、, mental and emotional health should be a pervasive underlying theme of any high quality school health initiative. それぞれの 7 問題影響か、精神的、感情的な健康に影響されます. さらなる, これらの問題のそれぞれが高い有病率を持っており、不釣り合いに低所得に影響を与えます, 大幅学力格差​​の影響を受けて、同じグループである都市部の少数民族の若者.

2013-02-10-cmrubinworldIMG_5071500.jpg
“教育指導者や政策立案者が戦略的に確立されていません, 高品質, よく調整された政策やプログラムは、これらの健康上のニーズに対応するために、我々はやるまで, 他の学校改革の取り組みの利点が危険にさらされます。” — チャックBasch
 

私たちは、あなたが特定した健康問題に対処することができれば, 当社は、国内の学力格差是正に向けて行くことができるどこまで?

チャック: It is difficult to say exactly since a well-conceived effort has never been tried. But there is evidence that very substantive effect sizes can be achieved. Addressing these problems is not a panacea. We need effective teachers, 高品質のカリキュラム, 基準やアセスメント, and data systems to track and provide feedback about where progress is and is not being made. But no matter how well these school reforms are implemented, 学生が意欲と学ぶことができない場合, the educational benefits of all of these efforts will be jeopardized. 非常に普及しています, 特定の健康問題は、学生に強力な効果を持っています’ モチベーションと学習能力, そして私たちの国の学校ではうまく対処されていない.

健康上の問題は、学習への深い障壁ことができます, それは医療サービスを提供するために、学校の仕事です?

ハウエル: Most schools provide some kind of healthcare services to children through the presence of a school nurse; 多くのリンクの学生やコミュニティベースの医療提供者にその家族; 約 2,000 米国の学校はキャンパスで学生に、少なくともいくつかの批判的に必要な医療サービスを提供するために、学校ベースの健康センターを持っています.

チャック: Schools should not be the social institution that is solely or even predominantly responsible for providing healthcare services to youth. But given that schools are the social institution where youth are on a daily basis, それらは、理想的には、このようなサービスを提供するために適しています, and are in a strong position to provide healthcare services to youth with great needs who are at high risk of not receiving needed services. これは, もちろん, 持っていない値を含んだ質問 “権利” 回答. There are many expectations on schools in addition to their primary goal — 教育青年.

意見は学校がまたはに注意を向けるべきではないはずです何に異なる場合がありますが、, the reality is that certain health problems/issues pose powerful barriers to teaching and learning. These problems have persisted for decades and disproportionately affect low-income, urban minority youth. Education leaders and policy makers have not established strategic, 高品質, そして、十分に調整政策とプログラムは、これらの健康上のニーズに対応するために、我々はやるまで, 他の学校改革の取り組みの利点が損なわれます.

2013-02-10-cmrubinworldDSC_0071400.jpg
“医療を提供し、, さらに重要なこと, promoting wellness and quality of life is not the responsibility of any single social institution. 家族, コミュニティ, 医療機関, 信仰ベースの組織, 分類別の組織, 政府機関, 財団や慈善家, はい, 学校, すべてが果たすべき重要な役割を担っています。” — チャックBasch
 

そうでない場合には、学校の仕事, その仕事は、健康です?
チャック: 医療を提供し、, さらに重要なこと, promoting wellness and quality of life is not the responsibility of any single social institution. 家族, コミュニティ, 医療機関, 信仰ベースの組織, 分類別の組織, 政府機関, 財団や慈善家, はい, 学校, all have an important role to play. And the problems are so large and so challenging among low-income youth that it will take contributions from all of these elements of our society to address these health needs in an efficient and timely way. What is currently lacking and sorely needed is coordination among the different entities investing in health promotion and disease prevention among youth.

学校は、医療を推進する上でどのような役割を果たすべき?

ハウエル: Schools should work closely with health departments and local healthcare providers. 彼らは、医療提供者との契約を通じて、医療サービスの提供を容易にすることができます, それ自体を管理します, or link students and their families to community based providers. Schools also should teach students the knowledge and skills they need to effectively use healthcare services.

2013-02-10-cmrubinworldHSC_Trip137500.jpg
“保健センターを持っている学校の数はまだ必要性が何であるかのごく一部残っています。” — ハウエルウェクスラー
 

どのような国家, 状態, そして、地元の医療制度改革戦略は、あなたは学生の健康を確保するために適所に置か見てみたいです?

チャック: From my perspective, the question should be a bit broader. Part of a larger problem is that the problems of health disparities, 教育格差と貧困が原因となる方法で密接に相互に関連しています, まだ、これらの問題に対処するため、当社の長年のインフラ, ポリシー, それらに関連するプログラムと資金調達, are disconnected in silos. This situation is not only pervasive in government, しかし、民間企業においても – ゲイツ財団例えば参照 – educational investments are focused domestically and public health investments are focused globally. This is not, 私の視点から, a good way to invest social resources to help youth facing many educational and health challenges simultaneously. To break out of a cycle of poverty, 教育失敗の世代間のリスクが高いことを特徴とします, 健康上の問題, 上向きの社会的流動性のために、低チャンス, これらの相互に関連する問題は、相互に関連するソリューションによって対処されなければなりません.

どのような正のヘルスケアへの取り組み私たちは低所得の学校のためのより多くの資金を持っていた場合は、医療上のより多くの焦点を鼓舞かもしれ全国に見てきました?

ハウエル: よく, there was a big increase a few years ago in funding for school based health centers and I think from a public health and education perspective that is a positive development. しかしながら, the number of schools that have health centers still remains a small fraction of what the need is. There are a lot of efforts underway to develop linkages between schools and community health centers and other community healthcare providers knowing that sometimes it is just too challenging (時間に経済的障壁があります) to actually open clinics on school sites. So there are efforts to build awareness for services that are available in the community and make them more accessible to students.

2013-02-10-cmrubinworldIMG_5030500.jpg
We don’t do a very good job of getting people to think of the needs of the whole child. We train people in education. We train people in public health. But what is really needed here is a bridge or a mix between the two.” — ハウエルウェクスラー
 

あなたは貧しい学生のためのより良い医療を提唱の仕事をしていた想像してみて. どのようにそれを投げるだろう?

ハウエル: There are multiple ways to go. まず第一に, the data and the evidence are growing and that would be important to stress. There is also a very strong common sense argument that obviously young people cannot achieve if they are burdened by health problems.

We are starting to make progress in expanding the evidence base. 長年にわたり, 人々は学校に行き、教育介入をしたとき, they only looked at education outcomes and not health outcomes. People who were doing public health interventions in the schools just looked at the health outcomes but did not consider the education results. So that’s one of the main reasons it has taken so long for us to build a body of evidence.

CDCは公衆衛生機関であるにもかかわらず、, 我々はまた、教育機関に資金を. Most of the funding we give out goes to health departments but my division funds education agencies. In our core programs, for many years we have required the education agencies that we fund to collaborate with health departments. So if you were a state education agency and you wanted funding, それは、健康や​​教育部門間のパートナーシップでなければならなかったし、リソースが共有されなければなりませんでした.

It was a fascinating exercise trying to bridge these two worlds. We actually found that public health people were fairly ignorant about how to influence schools — 学校は、健康部門と連携する方法については必ずしも明確ではありませんでした — 私たちは、マニュアルを作成し、呼ばれる研修プログラムを開発するために教育の国家ボード協会に委託 “どの学校仕事と学校での作業方法。” After that we commissioned a public health organization called the National Association of Chronic Disease Directors to do the sequel, どれが “どのように健康部門労働と健康部門の操作方法。”

Getting people to cross sectors is a huge problem in this country. People need to look past the test scores or the easy and obvious solutions to dig down and look at the root causes that are really impeding academic achievement.

2013-02-10-cmrubinworldcharleshowell500.jpg
DR. チャールズバッシュ, C言語. M. ルービン, DR. ハウエルウェクスラー

健康的な学校のキャンペーンの写真の礼儀.

健康的な学校キャンペーン: 詳細については、

健康と教育シリーズの他の記事について: ここをクリック

GSE-ロゴRylBlu

教育のためのグローバル検索で, サー·マイケル·バーバー含め私に参加し、世界的に有名なオピニオンリーダー (英国), DR. マイケル·ブロック (米国の), DR. レオンBotstein (米国の), 教授クレイ·クリステンセン (米国の), DR. リンダダーリング·ハモンド (米国の), DR. マダブチャバン (インド), 教授マイケルFullan (カナダ), 教授ハワード·ガードナー (米国の), 教授アンディ·ハーグリーブス (米国の), 教授イヴォンヌヘルマン (オランダ), 教授クリスティンHelstad (ノルウェー), ジャンヘンドリクソン (米国の), 教授ローズHipkins (ニュージーランド), 教授コーネリアHoogland (カナダ), 閣下ジェフ·ジョンソン (カナダ), 夫人. シャンタルカウフマン (ベルギー), DR. エイヤKauppinen (フィンランド), 国務長官タピオKosunen (フィンランド), 教授ドミニクラフォンテーヌ (ベルギー), 教授ヒューローダー (英国), 教授ベン·レビン (カナダ), 主ケンマクドナルド (英国), 教授バリー·98名 (オーストラリア), シヴナダール (インド), 教授R. Natarajan (インド), DR. PAK NG (シンガポール), DR. デニス教皇 (米国), Sridhar Rajagopalan (インド), DR. ダイアンRavitch (米国の), リチャード·ウィルソン·ライリー (米国の), サー·ケン·ロビンソン (英国), 教授パシSahlberg (フィンランド), アンドレアス·シュライヒャー (PISA, OECD), DR. アンソニー·セルドン (英国), DR. デビッド·シェーファー (米国の), DR. キルスティン没入Areの (ノルウェー), 首相スティーブン·スパーン (米国の), イヴTheze (リセ·フランセ·米国), 教授チャールズUngerleider (カナダ), 教授トニーワーグナー (米国の), デイヴィッド·ワトソン (英国), 教授ディランウィリアム (英国), DR. マークWormald (英国), 教授テオWubbels (オランダ), 教授マイケル·ヤング (英国), 教授Minxuan張 (中国) 彼らは、すべての国が今日直面している大きな絵教育問題を探るように. 教育コミュニティページのためのグローバル検索

C言語. M. ルービンは彼女が受け取った2つの広く読まれているオンラインシリーズの著者である 2011 アプトン·シンクレア賞, “教育のためのグローバル検索” そして “私たちはどのように読み込みます?” 彼女はまた、3冊のベストセラーの著者である, 含めて 不思議の国のアリスリアル.

Cに従ってください. M. Twitterでルビン: www.twitter.com/@cmrubinworld

著者: C言語. M. ルービン

この投稿へのをシェアする