全球搜索教育: 一个非洲教育

2015-04-13-1428885927-4046925-cmrubinworldcamfedphoto6500.jpg 

“当我参观了当地的村庄, 每个人都告诉我, — 酋长, 父母, 这些孩子 — 是女孩没有上学,因为它是有在未来得到报酬的工作有更好的机会男孩。” — 安棉

Educating girls is a very powerful tool for ending global poverty. 安棉花是Camfed的创始人和主席, a world renowned non-profit organization tackling poverty and inequality in sub-Saharan Africa. Her internationally acclaimed work has become a significant model for girlseducation in Africa. Cotton is an Honorary Fellow at Homerton College and Social Entrepreneur in Residence at the Cambridge University Judge Business School. She has won numerous awards, including an Honorary Doctorate in Law from Cambridge University; an OBE in honor of her advocacy of girlseducation in Africa; the Skoll Award for Social Entrepreneurship; Woman of the Year in the UK; and UK Social Entrepreneur of the Year. 在结束时 2014, Ann was awarded the coveted WISE Prize for Education. On a recent trip to New York, she joined me at my home to talk about Camfed, global education, the WISE Prize and what has changed over the many years she has worked on education inequality in Africa.

安, if one wants to make a difference to education inequalities, where do you begin?

I think what you have to do first is listen very hard and learn a great deal. You work in an organic way with the knowledge, with the social capital, the institutional capital that exists. When I first worked in Zimbabwe, I was a complete novice. I was doing a study and I continued to learn more and more through the years. And where I have learned most is in the village, from the communities. So I think sometimes what happens is that the recognition of the problems and solutions are drawn up with some distance from where the problem exists and then introduced, so inevitably the solution won’t work.

2015-04-13-1428886023-469814-cmrubinworldcamfedphoto5400.jpg

We are human beings and we have to build human systems that have emotional intelligence and social intelligence. And then I think people can start moving on.”– 安棉

I think being on the ground, understanding the people, getting close to the culture must be of singular importance.

绝对. 还, understanding that poverty is more than a material experience, it’s a psychological state as well. One that is infused with anxiety. And decision-making is very complex because every decision you make has an impact on your future and survival. When I worked in Zimbabwe in the early 90s, I had read a great deal about girlsexclusion from education. The prevailing view was that girls were outside of school because of the resistance of families to their education. But when I visited a local village, 每个人都告诉我, — 酋长, 父母, 这些孩子 — was that girls weren’t in school because it was the boys that had a better chance of getting paid work in the future.

So not allowing the girls to be educated is about economics versus a cultural barrier.

正确. The boy could leave, go to town find work, and bring cash back. And so this pattern, if you like, which is one of multiple habits, was being interpreted as culturally imbedded. 而作为一个结果, money was being spent on posters and television advertisements to persuade people to send their children to school. I decided to share what I’d learned but I did find considerable resistance.

因为 1993, Camfed has helped many African women to progress. As you look ahead maybe five, 十, fifteen years from now, what else do you believe needs to be done to level the playing field for girls?

When Camfed works, we work in an inclusive way. We don’t say that it’s about girlseducation and that we’re going to focus exclusively on girls. It’s really about working with a community while recognizing that the most excluded and most vulnerable are girls. Social and economic advancement is the priority. And the exclusion of girls from education is an issue of justice. But it’s also an issue of economics because it’s holding families, 社区, and nations back. The chiefs are often a bridge between the traditional and the modern world and are very powerful implements to change. So when a chief really promotes girls education, every member of that community listens.

2015-04-13-1428886066-1856664-cmrubinworldcamfedphoto8500.jpg

People want dignity and I see in Africa a passion for education that is something that I see nowhere else.” — 安棉

What advice can you give school leaders to make a more inclusive environment?

I am not an expert on this, but I think this goes back to the issue of why girls stayed out of school, based on my research. It wasn’t because parents were resistant, it wasn’t because they didn’t care about the education of their daughters, they just didn’t have the means. And it’s about understanding that people do, for the most part, make rational decisions in their circumstances. People do not want to be unemployed. Maybe there are some people who choose to be, but that’s the exception that proves the rule. So it’s recognizing the psychological dimensions of poverty, and building social systems that are not just technical solutions, but are human solutions. We are human beings and we have to build human systems that have emotional intelligence and social intelligence. And then I think people can start moving on.

是的, these are universal principles.

People want dignity and I see in Africa a passion for education that is something that I see nowhere else. I imagine it may well have been here in New York a hundred years ago in communities with immigrant families, clubbing together to make sure their children got an education. I know so many young women who are so impressive. Bertha, who is in Ghana, is studying to be a doctor. Her parents work on a commercial farm, and because they lived in a very small place, the only time there was peace was when everyone else was asleep. So she’d go to bed at 7pm, wake at 2am, and study through the night until she went to school, and that was how she did well. She wants to be a doctor because she wants to be transformative in the health system. These students are remarkable in their commitment to others. Rather than thinking about individual advancement in their communities, they think about connective advancement and their role within that.

And that I know is a very important part about what has made your model so successful in terms of scale, and the fact that so many of them that do well go back and want to help younger generations have the same opportunities.

是的, it has made it successful, but it’s not something we can claim. It is intrinsic to the communities. 当然, we enable and nurture it. Bertha is supported by a Mastercard Foundation scholarship, and we supported her secondary school education. And so we are looking for ways to help students meet their aspirations, and meanwhile thinking about the wider environment. 例如, Bertha is proud of her family. She feels her parents have sacrificed for her and her siblings. I think that is important for social change too because as people move on, if she starts to feel shame about her roots, then that will diminish her.

2015-04-13-1428886142-9933392-cmrubinworldcamfedphoto2500.jpg.png

What we are doing in the best schools is looking at the wider individual. We have to think about the whole child because one will succeed in many different ways in life and if the education system puts this academic measurement as the main way of measuring, 然后我们把儿童和机构承受着巨大的压力。”– 安棉

What I’m hearing as you talk about the education you give these students is that it’s not just about the academics, it’s about a holistic approach. We are all complex; whether we are born into poverty or privilege there are so many issues that have to be thought through in order to help us develop as complete, confident, ready-to-face-the-world human beings.

I think this is hard in the United States and certainly Britain, where we have become a measurement society. We live in competitive societies where it is not possible for everybody to get 100%. The system is set up to determine where in the pecking order you sit, which creates a huge amount of anxiety for young people. What we are doing in the best schools is looking at the wider individual. We have to think about the whole child because one will succeed in many different ways in life and if the education system puts this academic measurement as the main way of measuring, then we place children and institutions under enormous strain.

安, what does winning the WISE Prize mean to you?

This prize gives the issue about which I’m passionate far greater attention. I could never have imagined when I went to that village in Zimbabwe, and met so much patronizing resistance, that the issue of girlsexclusion from education would be getting so much focus. And it’s been a dialogue with the people at WISE about how we create the best possible outcome on this issue together. I feel on a personal level that my Welsh family background is being honored; there’s a timeline running from my grandmother through my family to Africa. Because of the WISE Prize, I have met young women from Georgia and Yemen and Palestine. So my perspective on the world has continued to grow through this experience. 对我来说, the individual is in service to the cause, so I want to do the best job I can to create the greatest possible change in the time I have. This award is very special to me on so many levels.

2015-04-13-1428886183-8174726-cmrubinworldcamfedheadbutt300.jpg

ç. M. Rubin and Ann Cotton
 

(All photos are courtesy of Camfed)

For more information on Camfed.

For more information on WISE.

GSE-徽标RylBlu

和我一样,全球知名的思想领袖,包括迈克尔·巴伯爵士 (英国), 何. 迈克尔座 (美国), 何. 莱昂特司特因 (美国), 克莱克里斯坦森教授 (美国), 何. 琳达·达林 - 哈蒙德 (美国), 何. MadhavChavan (印度), 迈克尔·富兰教授 (加拿大), 霍华德·加德纳教授 (美国), 安迪·哈格里夫斯教授 (美国), 伊冯娜赫尔曼教授 (荷兰), 克里斯汀Helstad教授 (挪威), 让·亨德里克森 (美国), 玫瑰Hipkins教授 (新西兰), 科妮莉亚Hoogland教授 (加拿大), 这位杰夫·约翰逊 (加拿大), 太太. 尚塔尔考夫曼 (比利时), 何. EijaKauppinen (芬兰), 国务秘书TapioKosunen (芬兰), 多米尼克·拉方丹教授 (比利时), 休·劳德教授 (英国), 主肯麦克唐纳 (英国), 杰夫大师教授 (澳大利亚), 巴里McGaw教授 (澳大利亚), 希夫纳达尔 (印度), Ř教授. 纳塔拉詹 (印度), 何. 吴PAK (新加坡), 何. 丹尼斯教皇 (美国), 斯瑞达拉贾戈帕兰 (印度), 何. 黛安·拉维奇 (美国), 理查德·威尔逊·赖利 (美国), 肯·罗宾逊爵士 (英国), 帕西SAHLBERG教授 (芬兰), 押尾佐藤教授 (日本), 安德烈亚斯·施莱歇 (PISA, 经合组织), 何. 安东尼·塞尔顿 (英国), 何. 大卫·谢弗 (美国), 何. 基尔斯滕都沉浸式 (挪威), 总理斯蒂芬·SPAHN (美国), 伊夫Theze (LyceeFrancais美国), 查尔斯Ungerleider教授 (加拿大), 托尼·瓦格纳教授 (美国), 大卫·沃森爵士 (英国), 迪伦Wiliam教授 (英国), 何. 马克沃莫尔德 (英国), 西奥Wubbels教授 (荷兰), 迈克尔·杨教授 (英国), 和张民选教授 (中国) 因为他们探索所有国家今天面临的大画面的教育问题.
全球搜索教育社区页面

ç. M. 鲁宾是两个广为传诵的在线系列,她接受了笔者 2011 厄普顿·辛克莱奖, “全球搜索教育” 和 “我们将如何阅读?” 她也是三本畅销书, 其中 真正的爱丽丝梦游仙境, 是的发行 CMRubinWorld, 而且是干扰物基金会研究员.

作者: ç. M. 鲁宾

分享这个职位上